РУБРИКА "ВЕРНИСАЖ"Очутиться в Японии, не покидая Россию…
В Национальном музее открылась выставка «Самураи и красавицы. Искусство японской ткани». В трех залах расположилась уникальная коллекция: кимоно, свадебные наряды, различные куклы «нинге» и «кимекоми-нинге», волшебные шарики «тэмари», разнообразные ткани, окрашенные в технике «сибори», расписанные в стиле «юдзэн», занавес «норэн», картины из бумаги и ткани «осиэ».
- В прошлом году передвижная выставка была посвящена куклам из коллекции японского посольства, а сегодня открылась частная экспозиция Марины Голомидовой, собравшая в себя всю культуру Страны восходящего солнца, - рассказала заведующая сектором организации и проведения выставочных работ в Национальном музее Алсу Муфтахова. - Марина ездит по маленьким японским городам, деревням, ярмаркам и приобретает вещи. По ее словам, в залах нашего Национального музея выставка смотрится по-особому, намного лучше, чем в других городах. Поэтому сотрудничать мы будем и дальше. Все, что так дорого жителям Японии, можно увидеть и узнать на выставке. Например, праздник Хинамацури – «День девочек», отмечаемый 3 марта, и 5 мая Кодомо-но хи – «День мальчиков». Сакура, улыбка, чай, вулкан Фудзияма, хризантема, самураи, кухня – первые ассоциации при упоминании Японии. На орнаментированных тканях можно увидеть эти и другие символы, которые несут глубокий смысл: журавль – счастье, здоровье, процветание и долгая жизнь, ирис – «мужской» цветок, символизирует победу, мужество, пион – символ человека знатного, благородного, знаменитого, две бабочки – супружеское счастье, дракон - символ мудрости, доблести, а также благородства, бамбук – стойкость и мужество, лотос – целомудрие, сакура – нежность, апельсин – продолжение рода. - Жители Японии относятся к природе так же, как и к своим родителям: любят, но побаиваются, - поясняет Алсу Исрафиловна. - Трепетное отношение и самые нежные чувства в результате выливаются в те предметы, которые мы сейчас с вами видим. Кимоно – традиционная одежда Японии. Существует различие между женским и мужским нарядом. Например, мужчины не спешат украшать свое одеяние и изготавливают его в темных тонах. Женское кимоно учитывает возраст, статус, социальную принадлежность. Например, если у молодых девушек одежда с длинными рукавами, то это говорит о том, что они не замужем. Материалы для пошива - шелк, хлопок, сатин, полиэстр. По узору наряда можно определить, для какого времени года он предназначен: рисунок с бабочками или сакурой - для весны, водные рисунки - для лета, листья японского клена - для осени, изображение бамбука - для зимы. - Все орнаменты, узоры, иероглифы вышивают вручную золотыми нитями, - обращает внимание на необычные экспонаты научный сотрудник Национального музея Гульназ Камалиева. - Эта традиционная одежда стоит больших денег: от трехсот тысяч рублей и выше. Оби – пояса - иногда продаются даже дороже, чем кимоно, но объясняется это лишь одним – ручной отделкой. Я уверена, что люди, посетившие данную выставку, прочувствуют японскую культуру в полном объеме: во-первых, особый колорит придает музыкальное сопровождение, во-вторых, показ фильма об изготовлении японских тканей, и, конечно же, подлинные экспонаты. Уникальность этой выставки состоит в предметах, вещах и атмосфере. К сожалению, о японских традициях и обычаях мы знаем немного, у нас она широко не распространена. Обычно судят по ресторанам и еде, а тут такое великолепие! - Я побывала в Японии, не выезжая из России, - делится впечатлениями посетительница Елена Антонова. – Больше всего меня впечатлили свадебные кимоно для девушек. Когда я смотрела на традиционную японскую одежду, невольно вспомнила русские кокошники, кафтаны, лапти, женские сарафаны. А ведь и нам есть чем удивить Страну восходящего солнца!
Олеся НЕМАТОВА |